"Learn how to listen as things speak for themselves."

Bashô


31 mai 2009

Spicuiri din haiku-ul german

De pe Romaniankukai imi lipseau conexiunile cu haiku-ul german. Desi fara sa acord din start spatiului de limba germana creditul unor reusite deosebite, am avut surpiza sa constat ca merita frecventati, cel putin in aceeasi masura ca haiku-ul altor limbi europene.
Incep cu "Deutsche Haiku Gesellschaft" - "Societatea Germana de Haiku", infiintata in 1988,
http://www.haikugesellschaft.de. voi

Mi-am propus sa traduc, pentru cei interesati, ceea ce m-a atras pe mine, la o lectura nesistematica. Selectia este deci subiectiva si spontana......:)

Incep cu cateva haiku-uri de la rubrica "gelungene Haiku" (haiku-uri reusite). Traducerea este cuminte, incercand sa respecte ideea, si nu numarul de silabe.....

Stromausfall.
In der Wohnung des Nachbarn
spielt jemand Klavier.

Pana de curent.
In locuinta vecinului
cineva canta la pian
Sigrid Baurmann

Wolken am Hügel -
der Hund des Schäfers treibt sie
höher und höher.

Nori deasupra movilei -
cainele pastorului ii mana
din ce in ce mai sus
Reiner Bonack

Brütende Hitze
beim Arzt warten geduldig
zwei Regenschirme

Canicula
la doctor asteapta cu rabdare
doua umbrele
Ruth Franke

Herbstsonne.
der Schatten des Mädchens
geht auf Stelzen

Soare de toamna.
umbra fetitei
merge pe catalige
Ingrid Kunschke


Auf der Fähre -
am anderen Ufer
wartet niemand

Pe bac -
la tarmul celalalt
nu asteapta nimeni
Angelika Wienert


Ausverkauft.
Aber sie schenkt mir
ein Lächeln.

(articol) Epuizat.
Dar ea imi daruieste (totusi)
un zambet
Udo Wenzel

La acest week-end a avut loc si congresul SGH: "Haiku-ul viitorului - viitorul haiku-ului", in Bad Nauheim. Pe cand si la noi un prim congres national de haiku (cu tot dichisul aferent)?!...:)



















2 comentarii:

Corneliu Traian Atanasiu spunea...

Noi n-avem nemţi!

Unknown spunea...

Ce zici de cele doua ipostaze ale primaverii?

Frühjahrsputz-
unter der Fußmatte
ist Leben

Rote Tulpen-
Jemand springt
aus dem Leben