Incep cu "Deutsche Haiku Gesellschaft" - "Societatea Germana de Haiku", infiintata in 1988, http://www.haikugesellschaft.de. voi
Mi-am propus sa traduc, pentru cei interesati, ceea ce m-a atras pe mine, la o lectura nesistematica. Selectia este deci subiectiva si spontana......:)
Incep cu cateva haiku-uri de la rubrica "gelungene Haiku" (haiku-uri reusite). Traducerea este cuminte, incercand sa respecte ideea, si nu numarul de silabe.....
Stromausfall.
In der Wohnung des Nachbarn
spielt jemand Klavier.
Pana de curent.
In locuinta vecinului
cineva canta la pian
Sigrid Baurmann
Wolken am Hügel -
der Hund des Schäfers treibt sie
höher und höher.
Nori deasupra movilei -
cainele pastorului ii mana
din ce in ce mai sus
Reiner Bonack
beim Arzt warten geduldig
zwei Regenschirme
Canicula
la doctor asteapta cu rabdare
doua umbrele
Ruth Franke
Herbstsonne.
der Schatten des Mädchens
geht auf Stelzen
Soare de toamna.
umbra fetitei
merge pe catalige
Ingrid Kunschke
Auf der Fähre -
am anderen Ufer
wartet niemand
Pe bac -
la tarmul celalalt
nu asteapta nimeni
Angelika Wienert
Ausverkauft.
Aber sie schenkt mir
ein Lächeln.
(articol) Epuizat.
Dar ea imi daruieste (totusi)
un zambet
Udo Wenzel
La acest week-end a avut loc si congresul SGH: "Haiku-ul viitorului - viitorul haiku-ului", in Bad Nauheim. Pe cand si la noi un prim congres national de haiku (cu tot dichisul aferent)?!...:)
2 comentarii:
Noi n-avem nemţi!
Ce zici de cele doua ipostaze ale primaverii?
Frühjahrsputz-
unter der Fußmatte
ist Leben
Rote Tulpen-
Jemand springt
aus dem Leben
Trimiteți un comentariu