Continuandu-mi plimbarile prin revista ”Sommergras 84” (”Iarba de vara 84”) a Societatii Germane de Haiku, aleg urmatoarele:
Haiku heute
www.Haiku-heute.de
Auf der Netzseite www.haiku-heute.de wurden in den Monaten Oktober bis
Dezember 2008 insgesamt 599 Haiku eingereicht. Volker Friebel setzte
103 in die Monatsauswahlen, 13 davon als besonders gelungen. Hier sind
diese 13, alphabetisch nach Autoren geordnet
Haiku astazi
www.Haiku-heute.de
La pagina web de mai sus au fost trimise intre lunile octombrie si decembrie 2008 in total 599 de haiku-uri. Volker Friebel a selectat lunar dintre ele, in total 103 , dintre care 13 sunt deosebit de reusite. Le gasiti mai jos pe acestea 13, in ordinea alfabetica a autorilor.
Wolfgang Beutke
Novembermorgen …
Eine bleiche Sonne dringt in
den Viehwaggon
Dimineata de noiembrie...
Un soare palid patrunde
in vagonul cu vite
Gerd Börner
diese Stille
flüstert sie immer wieder
diese Stille
linistea asta
murmura ea mereu
linistea asta
Bernadette Duncan
November
der Geigenbauer löst
die Saiten
Noiembrie
lutierul slabeste
corzile
Luise Eilers
Marienkäfer –
den Herbst anhauchen
bis zur Spitze …
Buburuzele -
sufla toamnei in pumni
pana la capat
Roswitha Erler
holterdiepolter!
die Kleinen lauschen
mit den Augen
hodoronctronc!
micutii asculta
cu ochii
Martina Heinisch
hastiges Frühstück
ich öffne die Tür
der Winter fällt ein
mic dejun in graba
deschid usa
iarna da buzna in casa
Tobias Krissel
in der morgendämmerung
allein mit dem reiher
in zori
singur cu batlanul
Hans Lesener
Lobgesang –
nun tragen die Klänge
das Kreuzgewölbe
imn de slava -
acum sunetele
sprijina bolta-n cruce
Helga Niewerth
Blaue Stunde –
Positionslichter auf dem Weg
zum Mond
Ora albastra -
semnalizatoare pe drumul
catre luna
Lockruf
zwischen den Zweigen
der volle Mond
Chemarea (pasarii)
printre ramuri
luna plina
Stille Nacht …
den hohen Ton halten im Chor
der Tage
Noapte linistita...
a tine acest sunet inalt in corul
zilelor
Gabriele Reinhard
unter der Brücke
einer lehnt
gegen das Wort home
sub pod
cineva se opune (se sprijina de)
cuvantului home
Udo Wenzel
Die alte Leica –
das erste Foto vom Schnee
überbelichtet.
Vechea Leica -
prima fotografie cu zapada
supraexpusa
"Learn how to listen as things speak for themselves."
Bashô
2 iun. 2009
31 mai 2009
Spicuiri din haiku-ul german
Incep cu "Deutsche Haiku Gesellschaft" - "Societatea Germana de Haiku", infiintata in 1988, http://www.haikugesellschaft.de. voi
Mi-am propus sa traduc, pentru cei interesati, ceea ce m-a atras pe mine, la o lectura nesistematica. Selectia este deci subiectiva si spontana......:)
Incep cu cateva haiku-uri de la rubrica "gelungene Haiku" (haiku-uri reusite). Traducerea este cuminte, incercand sa respecte ideea, si nu numarul de silabe.....
Stromausfall.
In der Wohnung des Nachbarn
spielt jemand Klavier.
Pana de curent.
In locuinta vecinului
cineva canta la pian
Sigrid Baurmann
Wolken am Hügel -
der Hund des Schäfers treibt sie
höher und höher.
Nori deasupra movilei -
cainele pastorului ii mana
din ce in ce mai sus
Reiner Bonack
beim Arzt warten geduldig
zwei Regenschirme
Canicula
la doctor asteapta cu rabdare
doua umbrele
Ruth Franke
Herbstsonne.
der Schatten des Mädchens
geht auf Stelzen
Soare de toamna.
umbra fetitei
merge pe catalige
Ingrid Kunschke
Auf der Fähre -
am anderen Ufer
wartet niemand
Pe bac -
la tarmul celalalt
nu asteapta nimeni
Angelika Wienert
Ausverkauft.
Aber sie schenkt mir
ein Lächeln.
(articol) Epuizat.
Dar ea imi daruieste (totusi)
un zambet
Udo Wenzel
La acest week-end a avut loc si congresul SGH: "Haiku-ul viitorului - viitorul haiku-ului", in Bad Nauheim. Pe cand si la noi un prim congres national de haiku (cu tot dichisul aferent)?!...:)
Abonați-vă la:
Postări (Atom)